Thought and Language: Language as an Adaptive Tool
Human languages are unique, adaptive tools, each one shaped and modified by the culture in which it occurs.
As our physiology continued to change we became able to produce a great variety of sounds, which then enabled us to develop speech and to create our communities’ languages.
Michael Corballis claims that it is the recursive nature of our memory (our ability to remember multiple past events and imagine possible future ones)—coupled with our ability to gauge what is in the mind of other individuals (their thoughts, emotions, intentions or desires)—that provided the basis for this leap.
Recursion enabled humans to understand at far greater complexity and to appreciate the connectedness of ideas, events and people. The need to share recursive ideas stimulated our need for recursion in language: to embed structures within structures to generate sentences like “Frank, who has a stall at the market, is a farmer who’s married to my friend Melanie, the woman who introduced us to Bennet just before you met Albert when we were in Newark last week having dinner at the Café Rouge.” Recursion enabled us to connect further with each other, to pass on information, and to become storytellers.
Daniel Everett’s research and work with the Pirahã, a hunter-gatherer tribe of the Brazilian Amazon, provides a good example of culture constraining language. The immediate experience is all-important to the Pirahã: they speak only of what they hear, see or infer. Although they believe in and “see” spirits that can take on the shape of animals or people or of visible, tangible things in the environment, they have no concept of a supreme spirit or god. They do not talk of the distant past so have no creation myth. Unsurprisingly their language has no past or future tense, nor is there recursion in its grammar, although they do express recursion in their stories.
Counting systems and numerical understanding appear to evolve from linguistic recursion. The Pirahã have no discrete numbers, and only three that give some notion of quantity—hói, a “small size or amount,” hoí, a “somewhat larger size or amount,” and baágiso, which can mean either to “cause to come together” or “a bunch.” The Pirahã don’t count, they don’t ask for a specific number of anything, presumably because they have never felt the necessity.
MIT professor of brain and cognitive sciences Edward Gibson and his team concluded that: “all human beings share a variety of core numerical capacities (which is probably shared with many other species as well). But both learning and using the ability to remember exact quantities larger than three or four appears to depend crucially on verbal mechanisms. Thus, languages which contain recursive count lists allow their speakers to transcend the core numerical capacities.”
The Australian Aboriginal people, the Guugu Yimithirr, exclusively use cardinal directions, even in confined situations where we would use body-centered directions. For instance, if they wanted someone to move aside, they might say “move a bit to the south.” If they left something in their house, they might say, “I left it on the northern edge of the western table.” Or they might warn a person to “look out for that big hole just north of your western foot.” As a consequence of their language, they have an extraordinarily well developed internal compass, one we would normally associate only with animals like migratory birds or ants, whose unique physical attributes enable this.
Left, Right, and Future
The language we are born with and the way we write it influences how we perceive time in space. English speakers tend to see the past on the left and the future on the right, whereas the reverse is generally the experience of Arabic and Hebrew speakers.
The structure of our language affects how we remember events. For example, speakers of Spanish and Japanese have a different way of describing an accidental event from events where a deliberate action is involved. If Sally broke the vase by accident, we still say: “Sally broke the vase” whereas they would say “the vase broke itself” or “the vase broke.” Lera Boroditsky, Associate Professor of Cognitive Science at UC San Diego, and her colleagues found that “Spanish and Japanese speakers were less likely to describe the accidents agentively than were English speakers, and they correspondingly remembered who did it less well than English speakers did.”
I like You More in Spanish
Studies of bilingual speakers came up with some startling finds. The way we feel about someone, whether we like or dislike them, depends on the language in which we are asked the question. A study by Oludamini Ogunnaike and his colleagues at Harvard and another by Shai Danziger and his colleagues at Ben-Gurion University of the Negev in Israel, looked at Arabic-French bilinguals in Morocco, Spanish-English bilinguals in the U.S. and Arabic-Hebrew bilinguals in Israel. In each case they tested the participants’ implicit biases expressed when speaking each language. Again, according to Boroditsky who reported this: “Surprisingly, the investigators found big shifts in these involuntary, automatic biases in bilinguals depending on the language in which they were tested. The Arabic-Hebrew bilinguals, showed more positive implicit attitudes toward Jews when tested in Hebrew than when tested in Arabic.”
From these and other studies Boroditsky and colleagues confirmed that language can change the way we think and the way we think shapes language. “It is a bidirectional cycle, and actually I think that the fact that these two things can influence each other and can exist in a mutual cycle of influence, allows humans to create complex knowledge so quickly and to be so flexible and so agile in how we think about the world.” She points out that there are about 7,000 languages spoken in the world, each of which encompasses all the ideas, cognitive tools and predispositions of a particular culture, and says: “this great diversity is a real testament to the flexibility and ingenuity of the human mind. It is at the very heart of what makes us human.”
It is our desire to connect with others and with our place in the world, which has been, and remains, the driving force behind humanity’s languages and our most important and vital necessity.
Watch: How the Languages We Speak Shape the Ways We Think
Do speakers of different languages think differently? Does learning new languages change the way you think? Do bilinguals think differently when speaking different languages? Does language shape our thinking only when we’re speaking or does it shape our attentional and cognitive patterns more broadly?
How the Evolution of Social Life Shaped the Human Mind
Robin Dunbar, Clive Gamble, and John Gowlett
Three leaders in the fields of evolutionary neuroscience and anthropology explore how the interplay between the cognitive and social aspects of our behavior and our need to communicate shaped our evolution.
Why Our Brains Are Wired to Connect
Matthew D. Lieberman
A leading social neuroscientist explores how connection, mindreading, and harmonizing are “hardwired” into our brains, and how our need to connect with other people, even more basic, than our need for food or shelter, underlies the very success of our species.
The Science of What Separates Us from Other Animals
A leading research psychologist concludes that our abilities surpass those of animals because our minds evolved two overarching qualities.
Organizing Our Experience
Human Universals: Traits all Humans Share